スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英語のダジャレ

私、英会話はからっきしダメなんですが。

英語のダジャレとかって、興味があるんですよね。

英語曲の歌詞って必ず韻を踏んでますし、あれってダジャレの一種みたいなものでしょ?

さらに。

日本のアーティストも、サザンとかミスチルとか、韻を踏むのが好きみたいで。

米米クラブもそれっぽいのだけど、違いといえば、日本人にしか分からない英語のダジャレってとこでして。

例えば。結成8年記念のライブビデオの名前は。

THE 8th OF ACE

日本語だと「えーす おぶ えーす」になるんだけど、英語圏の人にこれを言っても、何の韻も踏んでないって思うみたいでした。

……

で。

私がオーストラリア人から教えてもらった、とっておきのダジャレを一つ。

会話の相手が面白いこととか、すごいことを言うとするでしょ?

その時、鼻を触りながら、

ノ~~イス

っていうのが、オーストラリアで大流行なのだそうです。

ナイスと鼻(nose)を掛けた言葉なのだそうで。


……どこがおもろいんかアタシャ分からんのですけど。。。

広島ブログ

そんなこんな。

英会話の堪能な人はぜひ、お試しくだされ。

私の場合、それを言う場面に至るまでの英会話が不自由ってのが情けない。



ってなわけで、

し~ゆ~~

スポンサーサイト

Comment

日英の比較

まぁ、日本語のように同音異義語が多いと駄洒落も作りやすいと思うんだけどね。
それから、韻を踏んでいるのが駄洒落ってのは少々異論もあるけど(笑)

寡聞にして知らなかったんだけど、そのオーストラリア人に教わった洒落ってのを日本語に訳すと

は~なるほど

なのかな(笑)

使ってみます!

ダジャレ、参考になりました~~(^^)
オーストラリア出身の知人が
何人かいるので、
今度使ってみま~す!

フクシマさまへ

えっ! 韻を踏むのとダジャレって別物だったんですか?(汗)
日本語の場合、確かに同音異義語が多いんで、誰でも簡単にできますよね。
だから「駄」の「洒落」って書くんでしょうけど。

>は~なるほど
これにカブせるもう一ネタを考えてたんですけど、浮かびませんでした…精進が足りんです。。。

ももくまちゃんへ

こんにちは。
もう少し内容を補足しますと、オーストラリアのコメディアンだか司会者だか、その手の有名な人がテレビで言うてるんだそうですよ。
カノ国での流行語の寿命がどれぐらいの期間なのか分かりませんが、ぜひぜひ試してみてください。
そんで、その反応を教えてくださいませませ。

ひょっとしたら、
「ノ~~イス? それ、もう遅れてるよ」
って言われたりして。

Comment Form

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。